تبليغاتX
Red Song
 
     

 

 

 
 
A Time For Us - Love Theme From Romeo & Juliet
 
زمانی برای ما خواهد رسید
که زنجیرها از هم خواهند گسست با تولد عشقی که آزاد خواهد بود
رویاهایی که از دیرباز محکوم به  انکار بودند شکوفا خواهند شد
و عشقی را که اکنون باید پنهان کنیم آشکار خواهد گشت
...
زمانی برای من و تو سرانجام خواهد رسید
تا زندگی کنیم آنچنانکه شایسته‌ی ماست... 

ملودي عاشقانه فيلم «رومئو و ژوليت» آهنگی قدیمی و بسیار زیبا ساخته‌ی «Nino Rota» است. نسخه‌هاي متعددي از اين آهنگ در آمريكا منتشر شده است كه موفق‌ترين آنها اثر «Henry Mancini» است كه موسيقي بدون كلام آن در سال 1969 رتبه‌ي اول را كسب كرد.
براي اين ترانه، دو شعر متفاوت به زبان انگليسي موجود است. نسخه‌ي فيلم آن به نام «What Is A Youth» كه اشعارش نوشته‌ي «Eugene Walter» است و يك نسخه‌ي ديگر به نام «A Time For Us»، (زماني براي ما) كه اشعارش توسط «Larry Kusik» و  «Eddie Snyder» نوشته شده است.
نسخه‌ي سومي هم از اين آهنگ به نام «Ai Giochi Addio» موجود است كه نوشته‌ي «Elsa Morante» است و توسط خوانندگان اپرا مانند «Luciano Pavarotti» و «Natasha Marsh» اجرا شده است.
 «Josh Groban» هم نسخه‌ي ديگري با عنوان «Un Giorno Per Noi» كه نسخه‌ي ايتاليايي «A Time For Us» است را اجرا كرده است.
از اجراهای دیگر این آهنگ می‌توان به اجرای زیبای Andy Williams، Johny Mathis، Engelbert Humperdinck و... اشاره کرد.


دانلود متن و ترجمه آهنگ


Andy Williams - A Time For Us

اجراهای بی‌کلام آهنگ را از اینجا دانلود کنید.


A Time For Us
 
Parole Parole
 
عجيب است
نمي‌دانم امشب چه اتفاقي افتاده
مثل اولين روزي كه ديدمت به نظرم مي‌آيي
...
باز هم كلمات، همه‌اش كلمات
هميشه همان كلمات
...
ولي تو آن قصه‌ي زيباي عاشقانه‌اي هستي
كه من هيچ‌وقت از خواندنش سير نمي‌شوم
...
حرف، حرف، حرف، حرف، حرف
باز هم كلماتي كه بيهوده به باد مي‌دهي...

Mina Mazziniترانه‌ی زیبای «Parole Parole» (کلمات، کلمات) از آهنگ‌های مشهور ايتاليايي‌ست که متن آن توسط Leo Chiosso ،Giancarlo Del Re و Gianni Ferrio نوشته شده است. اجراي اوليه اين آهنگ دوئت زيبايي‌ست که در سال 1972 توسط «مينا»، خواننده مشهور ايتاليايي و «Alberto Lupo» انجام شده است.
از بازخواني‌هاي موفق اين آهنگ مي‌توان به اجراي زیبای داليدا و آلن دلون به زبان فرانسه در سال 1973 اشاره کرد.


دانلود متن و ترجمه آهنگ


Mina & Alberto Lupo


 
Bella Ciao
 
ای پارتیزان مرا با خودت ببر
حس می‌کنم که مرگ نزدیک می‌شود
و اگر بمیرم همچون یک پارتیزان
تو باید مرا به خاک بسپاری
مرا در بالای کوهسار مدفون ساز
در زیر سایه یک گل زیبا
و همه آنانی که از آنجا بگذرند
به تو خواهند گفت
چه گل زیبایی است این
و این گل پارتیزان، گل آزادی است...

 Bella Ciaoآهنگ «Bella Ciao»، «خداحافظ زیبا» از سرودهای ملی میهنی ایتالیاست برای یادبود پارتیزان‌های ایتالیایی‌ که در جنگ جهانی دوم به مبارزه با فاشیست‌های ایتالیایی و نازی‌های آلمانی پرداختند و آزادی را برای ایتالیا به ارمغان آوردند. امروزه این آهنگ تنها یادآور پارتیزان‌ها نیست بلکه به نماد مبارزه با فاشیست در ایتالیا تبدیل شده و همچنین به عنوان سرود گروه‌های چپ و کمونيست نیز برگزيده شده است. هيچ قطعيتي درباره سرچشمه اين ترانه نيست و حتی نويسنده متن آن هم گمنام است.
 

دانلود متن و ترجمه آهنگ


Bella Ciao +
Chjami Aghjalesi - Bella Ciao +
اجراهای بی‌کلام آهنگ را از اینجا دانلود کنید.




 
Adagio
 
چشم‌هايم را مي‌بندم و تو را مي‌بينم
راهي را مي‌يابم
که مرا از تقلا و رنج مي‌رهاند
تپش‌ها را در خود مي‌شنوم
اين موسيقي را که براي تو ساختم
اگر مي‌داني چگونه بيابيم
اگر مي‌داني کجا جستجويم کني
با ذهنت در آغوشم بگير...

 Lara Fabian
آهنگ زیبای «آداجیو»، «Adagio» از کارهای به یادماندنی لارا فابین «Lara Fabian» است که به زبان انگلیسی و ایتالیایی اجرا نموده، تم اصلی این آهنگ از روی قطعه‌ی معروف آداجیو ساخته آهنگساز شهیر ایتالیایی «توماسوو آلبینونی»، «Tomaso Albinoni» اقتباس شده است.
قطعه آداجیو جزء کارهای غیر رسمی آلبینونی محسوب می‌شود که در سال 1945 از روی دست‌خطی که در میان کاغذ پاره‌های او پیدا شده توسط فردی به نام «رمو جيازوتو»، «Remo Giazotto» به شکل امروزي تنظيم شده است.


دانلود متن و ترجمه آهنگ


توماسوو آلبینونی - آداجیو (بی‌کلام)
لارا فابین - آداجیو - انگلیسی
لارا فابین - آداجیو - ایتالیایی
Meyra - آداجيو - ايتاليايي - ترکي
Rita Comisi - آداجیو - ایتالیایی
Zara - آداجیو - انگلیسی


Adagio- Albinoni
 
Vivo Per Lei
 
براي او زنده‌ام از زماني که مي‌داني
اولين بار که او را ديدم
به ياد نمي‌آورم چطور اما
به درونم وارد شد و خانه کرد
براي او زنده‌ام زيرا که او
روحم را به شدت تکان داد
...
براي او زنده‌ام چون به من
فرصتي داد که به آزادي توجه کنم
اگر زندگي ديگري داشتم، زندگي مي‌کردم
زندگي مي‌کردم براي او...

Andrea Bocelliترانه زیبای «Vivo Per Lei»، «براي او زنده‌lم» اجراي موفق «آندره بوچلي»، «Andrea Bocelli» ا‌ست که در سال 1996 در كاست «رومانس»، «Romanza» وارد بازار ايتاليا و اروپا شد و تمامي محافل هنري را تكان داد. قطعات «Vivo Per Le» و «Romanza» براي هفته‌هاي متوالي در صدر آهنگ‌هاي روز منتخب مردم و منتقدين بودند. بوچلي پس از انتشار اين آلبوم معروف‌ترين خواننده ايتاليايي جهان شد. آندره بوچلي اين ترانه را به زبان‌هاي اسپانيايي همراه با مارتا سانچز، به فرانسه با هلن سگارا، به آلماني با جودي ويس و پرتقالي با سندي له‌ليما اجرا کرده است.
 
Caruso
 

اينجا همان‌جايي است که دريا مي‌درخشد در حالي که باد تندي مي‌وزد
روي تراس قديمي روبروي خليج سورنتو
مردي در آغوش مي‌کشد دخترکي را پس از آن که گريسته بود
بعد از اينکه صدايش را صاف کرد دوباره آواز سر داد
...
نيرويي که در آواز هست، هر نمايشي را دروغ مي‌نماياند
و با کمي دست‌کاري و ادا و اطوار مي‌تواند به چيز ديگري تبديل کند،
ولي دو چشمي که به تو نگاه مي‌کنند، اين‌گونه نزديک، اين‌گونه واقعي،
کلمات را از خاطر مي‌برند، و افکارت را در هم مي‌ريزند...

Enrico Caruso«کاروسو»، «Caruso» ترانه‌ای‌ست که توسط «لوچیو دالا» در سال ۱۹۸۶ سروده شده ‌و به «انریکو کاروسو» تقدیم شده ‌است. خوانندگان متعددی این اثر را اجرا کرده‌اند که عبارتند از: آنتونیو فورچیونه، لارا فابین، آندریا بوچلی، لوچیانو پاواروتی، جولیو ایگلسیاس، جاش گروبن، راسل واتسون، ایل دیوو، سابینا اسکوبیا و...
«انریکو کاروسو» خواننده تنور اپرا بود که در ناپل متولد شد. اولین کارش را 1894 در ناپل آغاز کرد، اما بزرگترین موفقیتش 1898 در میلان بود، که نقش لوریس را در «اپرای فدورا»، «Fedora» ساخته «امبرتو جوردانو»، «Umberto Giordano» ایفا کرد.
او در بیش از چهل اپرا که اغلب ایتالیایی بودند، نقش‌آفرینی کرده است. نقش‌های او در اپراهای «آندریانا لکووریور»، «Adriana Lecouvreur» اثر «چیلا»، «Cilea»، «دختر غرب طلایی»، «The Girl of the Golden West» اثر «جیاکومو پوکینی» و علی‌الخصوص نقش کانیو در «اپرای دلقک»، «Pagliacci» ساخته «روجرو لئون کاواللو» از کارهای مشهور وی محسوب می‌شود.
صدای وی از زیبایی و قدرت خارق‌العاده‌ای برخوردار بود و او یکی از اولین کسانی است که صدایش در گرامافون ضبط شد و بدینوسیله شهرت جهانی پیدا کرد. بسیاری از صفحات وی هم اکنون با موفقیت بازیافت شده و قابل دسترسی است. صدای شگفت‌آورش در دامنه، قدرت و زیبایی شهره بود که باعث شد وی تا پایان زندگیش به عنوان بهترین خواننده تنور بی‌نظیر بماند. در سال 1987 آکادمی بین المللی ثبت هنرها و دانش‌ها وی را لایق جایزه یک عمر فعالیت «گرمی»، «Grammy» تشخیص داد.


دانلود متن و ترجمه آهنگ